A warning sign at the entrance to “the world-famous roller coaster known as the Coney Island Cyclone” in New York:
The analysis of the Zhonglish and an interesting discussion is here. A slightly improved back translation from Chinese using one of the back translations at languagelog as a template:
Warning: The Cyclone Roller Coaster is a high ride of influence. The back and neck’s any person or heart problems should not ride this (horse). Those who are not pregnant should ride a horse. Hold the indicator needle to continue.
Apparently there are similar (even more serious) problems with the Spanish and the Russian translations.